如何找专业的翻译公司/什么样的翻译公司靠谱

        小编在山东智慧译百信息技术有限公司工作了7年,做过HR,做过销售,做过项目执行人员,现在做网络推广。小编很庆幸在这家公司工作,尤其是工作期间小编见了太多其他公司打着所谓的十大翻译公司、翻译公司排行、国内优秀翻译公司的名义,这些无非是网络推广人员利用百度、360等做的网络优化,小编更加坚定了在公司工作的信念。

        在小编看来,真正的优质翻译公司要看哪几点:

1.可试译

        一定要让翻译公司做部分试译,试译是呈现这个公司最佳翻译水平的直接提现,想拿下单,他们会让最好的翻译做试译,如果试译都不能达到翻译要求,那果断不要合作。

2.可真正提供行业解决方案,而不是一味的推销

        客户是来找翻译解决方案的,翻译公司不要为了翻译利润,一味的要价。了解客户的翻译目的,比如,我只是想大概了解下内容,无需精翻(有的翻译公司精翻报价会高)、比如我要专业级的,用于论文发表等等;

3.有实体办公地址

        国内翻译公司众多,很多公司“狡兔三窟”,官网上挂着很多公司办事处,但是很可能只是无营业执照,无办公实体,等你说去公司拜访,对方会各种理由告诉今天公司有其他安排,你看是否可以线上翻译,给你邮寄。

4.太便宜的,一般质量好不到哪儿去

        一分价钱一分货,单价越低,给译员的单价就会越低,那么问题来了,什么样水平的译员会接受超低价格的翻译?

5.人工翻译

        现在各种机器翻译软件充斥着翻译市场,很多人排斥机器翻译,但是相信我,有时候机器翻译比某些翻译翻的还好。但是即使机器翻译后,仍然还需要人工审校。翻译公司交给你的最终译文,一定要好好和百度翻译、谷歌翻译、有道翻译、爱词霸翻译等软件进行逐句对比,如果没有时间,就抽查对比。如果相似度很高,那么就要谨慎了。

6.非团队运营,有正规翻译资质,正规企业化运营

        有不少翻译公司/团队里面,有且仅有一两个销售、项目人员。这种小作坊似得翻译公司很多,为了节约成本,公司不设立专门的全职译员。所有的文件会派发给网络兼职译员。一个几万字的稿子可能用好几个译员。译员做完后,公司甚至不会统一词汇,直接不负责任交给客户。有些客户不懂英文,也就没有发现。这种侥幸心理去运营公司,一般不会长久。所以,客户在挑选公司的时候,要看翻译公司的成立时间、资质以及实体运营地点。这样会降低很多风险。