翻译行业发展前景

翻译行业发展前景


如果说一个行业从业者的收入,是这个行业发展的重要标志,那么,近年来翻译产业已经成为人们最为看好的金领产业。如今,翻译作为一个新兴的高利润产业,已经引起了市场和资本空前的兴趣。

据一家翻译公司的业务员透露,目前,一个同声翻译的月收入高达十几万元,而在北京、上海、广州等地,一个高级职业同声翻译收入会更高。

翻译产业是一个新兴的服务业,也是近几年才发展起来的一个产业。而整个行业发展较快,主要是行业的成本投入较少、回报较高的原因。

翻译分口译和笔译,口译分为同传和交传,笔译又分为中翻外和外翻中。一个合格的同传翻译人员,上会一天的收入一般在6000-10000元之间,会议的主办方还要承担交通和食宿费用,所以同传翻译人员有白金职业之说。相对于同传翻译,交传收入要低一些。一般一天的收入也在3000-6000元之间,高水平的收入会更高。如果是在专业的正规翻译机构里工作,一个合格的笔译每月的收入大概要在8000元以上(工资加个人接的委托翻译),而口译则更高。

在采访中,陕西省翻译协会的秘书长马珂告诉记者,随着我国改革开放的不断深入,我国与世界各国在政治、经济和文化上的交流变得日趋频繁;同时,国内基础建设和投资环境的不断改善,大批的外国投资商将目光转向中国,使我国的对外经济合作达到了前所未有的高峰。特别是2002年正式加入了世界贸易组织,中国成为国际经济大家庭中的一员,尤其是2008年北京奥运会、上海世博会等的成功申办,都为翻译产业的快速发展注入了新的动力。

而早在2003年,中国翻译产业年产值仅为100亿元,到2005年时,已经突破200亿元,而2007年,翻译产业的产值已经是300多个亿元。现在,翻译产业已经成为仅次于教育产业的高成长行业。

目前,在全国各类专业翻译注册企业大概有近6000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司也有数万家之多,而翻译行业从业者有60多万人。这其中,高水平的专业人员主要集中在北京、上海和广州的政府部门、对外新闻报道机构、大专院校里。而大部分翻译是做兼职,或个人直接接受翻译任务。

如今,日益扩大的对外经济、文化交流,已在我国催生出百亿元人民币的翻译市场。尤其是近两年,全国各地大量不断的涌现出来,翻译市场呈现出越来越火的局面,而且,全国这种火爆的局面,还在逐年攀升。有关专家估算,今后几年,我国翻译市场每年都会以100亿元左右的速度增长。

随着翻译产业的急速膨胀,对翻译感兴趣的人数正在迅速增长。西安外语学院的一位老师透露,该校每年的毕业生中,有50%在离校后,都想选择从事翻译这个行业。

然而外文教育培训中心负责人表示:“从市场需求来看,目前翻译产业从业人数,看起来是个很庞大的队伍,但和实际需求相比差距还是很大的。原因就是高水平的翻译很少,仅占总数的5%或者更少。能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少了。”而且随着中国国际地位的日益增加,国际会议的密度也更大,在国内能够胜任较大型国际会议的专业英语口译人员也就在10000人左右。这导致很多省份在举办重大国际性活动或会议的时候,就要到北京、上海或广州去找人。而大城市的专业翻译人员也真的成了空中飞人。据专家估计,仅高级英语口译人才就有5000多人的缺口,而真正合格的、高级笔译人才的缺口还更大。

人才是译百Bestrans最宝贵的资源。热忱投入、出色完成本职工作的人,是译百Bestrans最宝贵的资源和资本。

我们尊重每一个员工的个性,尊重员工的个人意愿,尊重员工的选择权力,所有的员工在人格上人人平等,在发展机会面前人人平等,为员工提供良好的工作环境,营造和谐的工作氛围,倡导简单真诚的人际关系。

学习是一种生活方式。希望每一位员工,以空杯的心态,培养自己的学习能力,迅速提升自己各方面的工作技能和综合素质。我们鼓励各种形式的沟通,提倡信息共享。

员工入职后,将接受来自人力资源部和所在部门的培训。

1.指导老师培训

每位新入职员工将会有一位指定的指导老师,为新员工的工作和学习提供指导,使新员工在尽可能短的时间内熟悉业务流程、掌握工作技巧,了解企业规章制度和企业文化。在一定期限内,公司将对培训效果进行考核。

2.公司和部门培训

具体培训包括:公司战略培训、公司制度培训、部门业务流程培训、工具使用技能培训、业务技能培训、专业知识培训、逻辑思维引导。