法律翻译服务


        提起法律翻译首先映入脑海的是“庄严、神圣、专业、严谨”。法律翻译是一门要求相当高的技术活儿,译者除了要具备很深的外语功底,还需拥有法律专业经验,法律语言有其自身的特点用词须十分精确,只做客观陈述不带任何主观色彩。翻译过程中的遣词造句必须体现出法律文本的严肃性和缜密性。
        法律文件特别要求严谨。因此,智慧译百负责法律相关翻译的译员,均具有法律专业学术背景或行业从业经验的本地母语译员,他们熟知各国法律体系之间的差异,了解不同法律制度。此外,翻译人员、质量把控专家 (QA) 和行业专家 (SME) 会紧密关注法律法规的更新,并迅速适应新变化,不断精进专业知识,最大程度地保证产出精准、高效的文本翻译 。

        随着一带一路倡议的进一步实施作为跨文化、跨国界法律交际桥梁的法律翻译在法律活动中的重要作用越来越突出。智慧译百作为一家多语种法律翻译服务商,可以全方位多角度为您的国际化之路保驾护航。


智慧译百优势
        智慧译百经过近十年的积累,目前拥有法律类语料库1000万条,法律类文件年翻译字数1500余万字。我们深知做好法律翻译的前提是知法,要求译者在通晓相应法律知识了解不同文化法律术语之间细微差别的基础上仔细推敲每一个术语在法律中的特殊含义及其内涵和外延。这样翻译出来的法律术语才有说服力让人信服。

        智慧译百目前拥有全职笔译译者60余人,全球兼职笔译合作译者3000余人,高级审校专家100余人,目前年翻译字数多达100,000,000余字,凭借近十年的行业经验,为全球2000余家客户提供过不同领域翻译服务。主要翻译领域包括:标书翻译、法律翻译、机械翻译、国际工程翻译、医药翻译、专利翻译、生物化工翻译、技术手册翻译、学术论文翻译、新闻宣传翻译等。


常见法律翻译领域
        商业合同翻译 施工合同翻译 购销合同翻译 劳动合同翻译
        民事诉状翻译 保密协议翻译 法律文书翻译 法律协议翻译
        法律合同翻译 法律论文翻译 法律意见书翻译 法律专利文献翻译
        采购合同翻译 设备租赁合同翻译 律师函翻译 法院判决书翻译
        法律公约惯例翻译 公证书翻译 授权委托书翻译 信用状翻译 房屋租赁合同翻译等